【本報訊】特首林鄭月娥昨出席行會前會見傳媒時,突不滿英文台記者以英語提問令她要用英語重複中文答案,指政府將來或要提供即時傳譯以免浪費時間。林鄭的言論激起傳媒不滿,記協發聲明指,英文傳媒和報道是讓國際社會了解香港的重要媒介,英語亦是香港的法定語言,批評林鄭「對英語提問的輕蔑態度令人無法接受」,促她收回言論;特首辦則補鑊指林鄭只是指擔心浪費了記者的採訪時間。
記者:姚國雄 呂浩然 梁穎妍
有中文傳媒昨在行會前先詢問林鄭月娥,指她日前表態撐填海,是否想左右、甚至架空土地供應專責小組的諮詢,《施政報告》是否會公佈其決定。林鄭回應後,香港電台英文台記者以英語追問如小組經公眾諮詢後的結論並不支持填海,她會否重新考慮填海這個選項?若堅持填海是否代表公眾意見不能影響她的決定?中、英兩條問題內容完全不同。
港台:與中文問題內容不同
但林鄭回應時顯得不耐煩,稱將來在同樣場合見傳媒時,政府或要安排即時傳譯,因傳媒的「相同提問」令她要用英語把中文答案重複,稱新聞處處長要想想更好的安排:「這樣令到我們不用浪費時間(so that we don't need to waste time)。」港台英文台記者即向林鄭月娥指出,其提問與之前的不一樣,不過林鄭未有理會。港台英文台其後報道此事,強調有關提問是4條提問中唯一一條英語提問,並強調中、英文均是香港法定語言。
「浪費時間」言論惹來爭議和廣泛報道後,特首辦主任陳國基昨午為林鄭解畫,聲稱該英語提問與中文問題內容一樣,林鄭說的「浪費時間」只是指擔心浪費了記者的時間,「林太其實唔介意講英文,但佢覺得係浪費咗記者嘅採訪時間,並非浪費佢嘅時間,因為佢都企咗喺度答問題,佢覺得浪費咗記者嘅採訪時間,因為重複一次會令記者少咗機會提問」。但提問的港台記者在facebook再次表明問題根本不一樣;香港電台亦指該台記者根據專業提出適當問題,身為英文台記者想對方以英文答覆,要求合理。
陳國基並稱行會召開前特首會見傳媒的場合,政府並不打算提供即時傳譯,而現時「中文問中文答」、「英文問英文答」的安排不會改變。
記協促收回輕蔑言論
陳國基補鑊未令爭議平息。曾在英文報章工作的記協主席楊健興批評林鄭的言論令人相當遺憾,令人感覺她不太重視英文,又指香港作為國際社會,有不少以英文作為日常語言的外國人居住,他們「想睇(政府官員)原話點樣講」。他直言港府一直希望提升本地英語水平,「咁嘅回應立壞榜樣」,而陳國基的澄清只是想為林太「補鑊」,「好過冇」。
記協發表聲明指香港作為國際城市,英文傳媒和報道是讓國際社會了解香港的重要媒介,英語亦是香港法定語言,林鄭對英語提問的輕蔑態度令人無法接受,指林鄭假定英語提問只等同重複中文答案令人失望,促請林鄭收回有關「浪費時間」言論。曾任記者的立法會議員毛孟靜也批評林鄭非常失禮,指官員親自回應十分重要,以免繙譯上不夠精準。香港融樂會發聲明,斥林鄭指「浪費時間」是侮辱性言論,「完全是藐視少數族裔和語言小眾」。
林鄭月娥昨晚深夜11時51分發聲明,就浪費時間論致歉。她指以往見傳媒時一向以記者提問所用語言(廣東話、普通話或英語)回應,未來亦會繼續這樣做,不存在政府或她不重視英語。昨行會前見傳媒中有關即時傳譯的言論,是考慮在行會前見記者的時間較短,如記者以不同語言提問同一問題,她以不同語言答覆會消耗可提出其他問題的時間。她強調其言論並非針對英語,考慮新聞處意見後無意改變行會前會見傳媒的模式,對引起混亂致歉。